- 思う
- おもう【思う】(омоу)
1) (тж. 想う) думать;
[lang name="English"]…の事を思う думать о ком-л.;
[lang name="English"]…と思う думать, что…;
[lang name="English"]私が思うに как я думаю, по-моему;
[lang name="English"]思ってここに至れば учитывая всё это;
[lang name="English"]思ったばかりでも身振いがする при одной мысли об этом я весь дрожу;
2) думать, полагать, считать;[lang name="English"]何とも思わない не придавать значения чему-л.; не считаться с чем-л.;
[lang name="English"]私はそれが正しいと思います я думаю (полагаю), что это правильно, я считаю это правильным;
[lang name="English"]そんな事は小さな事だと思う я считаю, что это — мелочь;
[lang name="English"]私はそれを不幸とは思わない я не считаю это несчастьем, я не смотрю на это, как на несчастье;
[lang name="English"]私は彼を手腕家だと思っている я считаю его умелым человеком;
[lang name="English"]初め彼をドイツ人と思った сначала я его принял за немца;
[lang name="English"]敵と思った人が味方であった человек, которого я считал врагом (принимал за врага), оказался нашим сторонником;
[lang name="English"]私を何歳だと思いますか сколько по-вашему мне лет?;
[lang name="English"]花子は彼を良く思う Ханако о нём хорошего мнения;
[lang name="English"]彼はその人を前々から悪く思った он был предубеждён против этого человека;
[lang name="English"]彼は人殺しくらいは何とも思わない ему и убить человека нипочём; ср. おもわれる 1;
3) думать, хотеть, надеяться; после формы желательного накл. и буд. вр. хотеть, намереваться, собираться делать что-л.;[lang name="English"]思う品が見付からなかった я не нашёл той вещи, которую хотел [купить];
[lang name="English"]何事も思うに任せぬ не всё идёт как хочется;
[lang name="English"]結果は思ったほどに行かなかった результаты не отвечали ожиданиям;
[lang name="English"]今度は成功したいものだと思います на этот раз я надеюсь добиться успеха;
[lang name="English"]まだ寝たいと思わない мне ещё не хочется ложиться;
[lang name="English"]私は海浜へ出掛けようと思っている я собираюсь (думаю поехать) на взморье;
[lang name="English"]父は私を医者にしようと思っている отец хочет (намеревается) сделать меня врачом;
4) (тж. 想う) думать, представлять себе;[lang name="English"]…と思われる (в конце предложения) думают (полагают), что…; кажется, по-видимому;
[lang name="English"]…と思われない, …と思えない (в конце предложения) нельзя представить себе, чтобы…; непохоже, чтобы…;
[lang name="English"]まあ思っても見ろ ты только подумай (представь себе)!;
[lang name="English"]で、先方へ行って彼に会ったと思いたまえ представь себе, что я там был и виделся с ним;
[lang name="English"]その時の彼の得意思うべしであった можно было представить себе, как он тогда был горд; ср. おもわれる 2;
5) думать, беспокоиться, заботиться; любить;[lang name="English"]…を何とも思わない не обращать внимания на кого-что-л., пренебрегать кем-чем-л.;
[lang name="English"]彼は人の事なんとは少しも思ってくれない он нисколько не думает (не заботится) о других;
[lang name="English"]思い思われる любить и быть любимым, любить друг друга.
• В БЯРС: こゝ (знак повтора).
Японско-русский словарь. 2013.